Читать онлайн книгу "Сказки кота ученого"

Сказки кота ученого
Татьяна Григорьевна Клинова


Мой первый стих
Сказки любят все – и дети, и взрослые. А если они, хорошо знакомые с детства, пересказаны в прекрасной стихотворной форме, написаны ярко и образно, лучатся добрым юмором – их с удовольствием будут слушать и читать «и стар, и млад». Ведь старой мудрой сказке все возрасты покорны…





Татьяна Клинова

Сказки кота ученого



© Клинова Татьяна, 2019

© Общенациональная ассоциация молодых музыкантов, поэтов и прозаиков, 2019





Татьяна Григорьевна Клинова (Ефименко) родилась в городе Володарске Нижегородской области. Родители часто меняли место жительства, поэтому довелось пожить в городах: Кисловодск, Сызрань, в Киргизии, а с 1963 года живет на Кубани в городе Курганинске.

Стихи начала писать с 1968 года, занималась в литкружке при районной газете «Кубанская новь», печаталась в этой же газете. Темы: природа, лирика, философия. Училась в Адыгейском педагогическом институте на филологическом факультете, но оставила учёбу незавершенной по состоянию здоровья. Потом окончила Учётно-кредитный техникум по специальности «бухгалтер Госбанка» и долгое время работала в системе Сбербанка. В силу жизненных обстоятельств писала очень редко, почти не печаталась.

Но времена изменились, и снова пришло вдохновение. В последние 2 года работает постоянно. Пишет лирические, философские, патриотические стихи, а год назад увлеклась пересказом уже давно известных сказок. Дети очень хорошо воспринимают сказки в стихах, а это вдохновляет.

Есть и ещё одно увлечение: вязание цветов, кукол, животных.




Сказки кота ученого


Есть ещё страна такая,
О которой с детства знают,
О которой те мечтают, в ком фантазия жива.
Там зверьё заводит речи,
Говорит по-человечьи —
Та огромная такая и волшебная страна.

В этой сказочной стране
Доводилось жить и мне —
Там с Алёнушкой дружила,
В гости к журавлю ходила,
С самобранки угощалась,
На ковре над лесом мчалась…

А вот с принцем не сложилось,
Я их с детства сторонилась.
Но зато с Котом учёным
Были хорошо знакомы.
Он историй много знал, кое-что мне рассказал.
А сейчас я сказки эти расскажу стихами вам.




Кот в сапогах


(по мотивам сказки Ш. Перро)






Мельник оставил такое наследство:
Старшему – мельницу, среднему – лошадь.
Знал: сыновья им научены с детства
Знать своё дело и честно работать.

Младшему – кот, как и сын, лежебока.
Старшие братья довольные оба.
Младший обижен – его обошли.
Братья смеются: «Кота забери.
Будете вместе на печке валяться,
К нашей работе не смей приближаться».

Молод Семён, не приучен к работе.
Парень ленив, но добрей не найдёте.
Тихо поплакав, отправился к речке.
Кот в это время дремал на крылечке.
Видит: неладное что-то с Семёном,
И поспешил за хозяином новым.

Ластится, трётся о ноги его,
Только Семён не поймёт ничего.
Вдруг человечьим сказал языком:
«Слушай, хозяин, всё будет пучком.

Достань сапоги мне и шляпу с пером,
И лучше других мы с тобой заживём.
В жизнь воплотится былая мечта,
Но только во всём надо слушать кота».

Согласен Семён. Даже не удивился,
Что кот его Васька разговорился.
Он к братьям идёт, просит денег немного:
«Собрался уйти, дайте денег в дорогу.
Искать своё счастье отправлюсь по свету».
Те дали ему небольшую монету.

Семён для кота приготовил обновы;
Себе только шляпу, в дорогу готовы.
Беспечно шагают, да песни поют,
Да корочку хлеба с водою жуют.

И вот перед ними встал город большой.
Там царь проживает с своею женой,
С прекрасною дочкою – Марьей-царевной.
Жених нужен им, чтоб богатый безмерно.
Казна у царя, говорят, «не того».
Верней, в сундуках уже нет ничего.

Кот сбегал на рынок, всё это узнал
И рыбу Семёну ловить приказал.
И в шляпе с пером, в сапогах наш хитрец
Наутро пораньше пришёл во дворец.

Он важно и чинно отвесил поклон,
Сказав: «От маркиза Де Кис прислан он,
Что рыбки к обеду прислал им маркиз.
Запомните имя маркиза – Де Кис».

И царь был доволен любезным котом,
Просил его чаще ходить к нему в дом,
Маркизу Де Кис передал он привет,
Сказав, что всю рыбу он съест на обед.
Вот кот возвратился под вечер к Семёну,
А план в голове у кота уже новый:
Трёх зайцев поймать ему должен Семён,
Кот с ними к царю побежит на поклон.

Кот снова царём принят с лаской, с почётом,
Маркиза Де Кис царь зовёт на охоту.

«Он будет, конечно», – ответил Василий.
К Семёну бежит сообщить: «Пригласили
Участье принять завтра в царской охоте,
И, словно маркиз, ты там будешь в почёте».

Семён недоволен – ругает кота:
«Во что я оденусь? Одежда не та».
А кот утешает: «Нужна только шляпа.
Послушай меня – и всё будет как надо».

Вот едет наш царь на охоту верхом,
Придворные скачут, как тень, за царём.
Царица с царевной в карете сидят,
Придворные дамы в окошки глядят.
Семён в это время в реке под мостом,
Куда он упрятан премудрым котом.

Как стали кареты к мосту подъезжать,
Семён, по приказу кота, стал кричать:
«Спасите! Тону!» Кот кричит: «Мой маркиз! —
К царю: – Помогите, ведь это Де Кис!
Ограблен до нитки и в воду упал.
О, если б не вы, он бы вовсе пропал».

Спасён был Семён. От стыда онемел.
Одет, и в карету с царевною сел.

И кот, в благодарность царю за спасенье,
Сейчас от маркиза даёт приглашенье:
Мол, всех приглашает маркиз во дворец.
(Опять, видно, что-то придумал хитрец.)

Но царь любопытен и любит гостить,
И к дому маркиза велел своротить.
А кот впереди по дороге – лишь пыль
Столбом поднимается следом за ним.

Коту попадается поле большое,
Пшеница на нём золотою стеною,
Большие колосья висят до земли,
Созрела, и косят её косари.

К ним кот подбегает: «Чья это пшеница?» —
«Барона Де Рико». – «Ответ не годится.
Сюда едет царь, и приятный сюрприз
Ему поднесёте, сказавши: «Де Кис».
Согласны царю косари услужить,
А Ваське опять надо дальше спешить.

Вот видит коров на огромном лугу,
Бараны и козы там щиплют траву.
Отряд пастухов охраняет то стадо.
Кот к ним подошёл: «Ваш хозяин богатый!
Как имя его?» И услышал: «Де Рико.
Все знают его – он колдун превеликий,
Ещё людоед. Мы боимся его».
А кот говорит: «Ничего-ничего.
Сюда едет царь, и приятный сюрприз
Ему поднесёте, сказавши: «Де Кис».

И тут пастухи головами кивают,
Что скажут точь-в-точь, все кота уверяют.

Он дальше бежит. Вот огромный дворец.
Зашёл туда чинно хвостатый хитрец.

Хозяин обедал, сидел за столом,
Был сыт и любезен с нарядным котом.
А кот рассказал, что он прибыл из мест,
Где много волшебных, занятных чудес,

И там он услышал, что может барон
Менять свою внешность, и он восхищён.
Но всё же как будто терзают сомненья,
И вот бы увидеть его превращенья.

Колдун засмеялся: «Не веришь, Фома?»
И вмиг превратился в огромного льва.
Кот прыгнул повыше, чтоб лев не схватил,
И только оттуда, дрожа, вопросил:
«Наверное, легче стать зверем большим,
Но стать невозможно мышонком простым».

Колдун засмеялся, лев тут же пропал,
Мышонок тотчас по столу побежал.
Движеньем привычным кот прыгнул на стол,
Мышонка не стало – он съеден котом.

На кухню Василий идёт дать заказ —
Обед приготовить вкуснейший сейчас.
Сказав поварам: их хозяин – маркиз,
И славное имя маркиза – Де Кис.
И нет людоеда. И все повара
Коту прокричали трёхкратно: «Ура!»

А кот поспешил открывать все ворота —
Приехали все, кто спешил на охоту.
И царь удивлен, и царь восхищен.
Царевну маркизу отдать хочет он.

Тут стал понимать кое-что и Семён.
Он с первой минуты в Марию влюблён.
В красивом костюме Семён так хорош!
Царевна решила: «Милей не найдёшь».
Царица и царь их вели под венец.
Такой у истории этой конец.




Кот и лиса


(по мотивам русской народной сказки)






А ленивого кота,
Разобидевшись с утра
(Видно, что-то он стащил:
Мясо, колбасу иль сыр),
Прогнала хозяйка вон,
Закричав: «Ты плут и вор!»
Кот подумал: «Ну и пусть.
Никогда к ней не вернусь!»
Выгнув спину, хвост – трубой,
По дороге по лесной
Кот пришёл в дремучий лес,
Отдохнуть на ёлку влез.

Кот был явный оптимист —
Непоседа и артист.
Только голод всё сильней —
Надо б поискать мышей.

Слез он с ёлки, огляделся,
Что-то съел, но не наелся.
Кот впервые был в лесу…
Тут увидел он Лису:

Рыжая красавица
В дорогих мехах
Так Коту понравилась —
Ох! Ах!

Но на всякий случай
Поднял хвост трубой,
Коготки колючие,
А в глазах – огонь!
Но Лисичке что за дело?
На него взглянула смело:
«Кто Вы, сударь, и откуда?
Прежде здесь Вы не бывали?
Вы для нас такое чудо,
О котором не слыхали».

Кот на задних лапках встал,
Шейку лапкой причесал
И сказал Лисичке важно:
«Я – герой! Я – кот отважный.
Воеводой к вам назначен,
Котофей Иваныч, значит.
Доложите – кто Вы есть,
Я совсем недавно здесь».

«Я – Лиса-девица.
Мы можем пожениться!
Заходите в домик мой —
Буду верной Вам женой».
Котик рад: идёт всё гладко, —
Дал Лисичке свою лапку.

А наутро Лисица
Пошла похвалиться:
«Я была Лисица и жила одна,
А теперь я, звери, мужняя жена.
Муж мой служит воеводой
И со всеми будет строгий».
Тут с вопросом влез Медведь:
«На него бы посмотреть».
«Познакомь же нас, Лиса», —
Раздаются голоса.

«Хорошо! Я познакомлю.
Но он любит мясо с кровью, —
Это просто мой совет…
Приходите под обед,
Все подарки положите,
Сами дальше уходите.
Лучше спрячьтесь кто куда,
А иначе вам – беда.
Котофей Иваныч строг —
Будет вам тогда урок!»

Звери в лес – пошла работа,
На смотрины всем охота.
Уток, курочек носили,
Аккуратненько сложили.
А Медведь принёс быка —
Эта ноша нелегка…

Волк барана притащил,
У пенёчка положил.
Сами дальше притаились
И сухой листвой укрылись.
Ждут. Затихли чуть дыша.
Видят вдруг: идёт Лиса,
А с ней маленький такой,
И не страшный, и не злой,
Им неведомый зверёк —
То ль барсук, то ли хорёк.

Котофей увидел мясо,
Засветились оба глаза,
Закричал свирепо: «Мяу!»,
Начал мясо есть, урчит.
Звери испугались: «Мало?»
Ох, изрядный аппетит!

Испугавшись, задрожали,
Листья громко зашуршали…
Кот услышал шорох этот
И подумал: мышка где-то,

Прыгнул, что-то зацепил,
Волк от боли громко взвыл,
Как безумный, побежал,
А Медведь и ждать не стал,
Выскочил – и наутёк,
Зацепился за пенёк…

Но и сам испуган Кот,
Тоже места не найдёт.
Только хитрая Лиса
Одна не растерялась,
Мужа своего нашла,
Довольно рассмеялась:

«Котофей Иваныч,
Собирай подарки,
Видишь, сколько мяса
Оставлено для жарки».

И теперь тот славный Кот
В том лесу с женой живёт,
Воеводой служит,
Ни о чём не тужит.




Лисичка со скалочкой


(по мотивам русской народной сказки)

Шла Лиса из деревни домой,
Возвращалась с охоты ночной.
Неудачна охота была,
И осталась Лиса голодна.

Просто ей в этот раз не везло.
Но уж ночь позади. Рассвело.
По тропинке Лисичка брела,
Там же скалочку вскоре нашла.

Что голодной Лисе эта скалка?
Ну а выбросить вроде бы жалко.
Подняла эту скалку Лисица:
Может быть, и она пригодится.
И придумала, днём отдыхая.
К ней идея пришла неплохая.

Вечерело, уж солнышко село,
И Лисичка в избушку несмело,
В ту, что крайней в деревне стояла,
В дверь тихонько тогда постучала.

Попросилась: «Примите на ночку
Вы меня, Патрикееву дочку.
Нету сил, пожалейте, устала,
Да и вас не стесню я нимало.

Вот скамейка, я здесь и прилягу,
Одеяла мне вовсе не надо:
Я хвостом своим лапки накрою,
Скалку вниз положу под собою».

Согласились хозяева: «Ладно.
Там под печкою наша хохлатка.
Всё хозяйство – курёнка одна,
Но обычно спокойна она».

Ночью тёмной проснулась плутовка,
Скалку в печке сожгла очень ловко.
Утром скалочку долго искала,
Со слезами хозяйке сказала:

«Как мне быть, и куда делась скалка?
Я расстроена – скалки мне жалко.
Вы утешите сердце моё,
Дав мне курочку вместо неё.

А не то это так не оставлю,
Как мошенников всюду ославлю».
Что же делать? Курёнку отдали,
Чтобы плохо о них не сказали.

Идёт Лиса весёлая и курочку несёт,
Идёт в деревню новую и песенку поёт:
«Умница-Лисичка скалочку нашла
И за эту скалочку курочку взяла».

Вот в деревню заходит Лисица,
Чтобы приняли, в двери стучится:
«Приютите на краткую ночку
Вы меня, Патрикееву дочку.

Много места в избе мне не надо —
Я вот здесь на скамеечке лягу,
И курёнку мою, уж простите,
Хоть под печкою, но поместите».

«Хорошо, – отвечает хозяйка, —
Ты, хохлатка, под печь полезай-ка.
Наша уточка там же ночует.
Места хватит». Но только уснули,
Как Лиса потихонечку встала,
Свою курочку вмиг отыскала.
Съевши курицу, тут же уснула,
А наутро шумела, как буря:

«Где моя дорогая хохлатка?
Нет у вас в этом доме порядка.
Здесь меня, по всему, обокрали.
Я об этом забуду едва ли.

Дайте уточку мне за хохлатку —
Посчитаем, что дело в порядке».
Хоть хозяева слёз не сдержали,
Всё ж Лисице утицу отдали.

Идёт Лиса весёлая и уточку несёт,
Идёт в деревню новую и песенку поёт:
«Умница-Лисичка скалочку нашла
И за эту скалочку курочку взяла.
А потом за курицу дали ей утицу.
Вот какая умница рыжая Лисица!»

На закате к деревне другой
Подошла по дороге лесной,
Попросилась опять ночевать.
Не сумели Лисе отказать.

На скамейке Лису уложили,
А утицу к гусыне пустили.
Вновь Лиса среди ночи вставала,
Свою утицу вмиг отыскала,
Съев её, до утра проспала,
А наутро опять кутерьма:

«Где утица моя? Что такое?
Вы за это ответите вдвое.
В вашем доме меня обокрали.
Я хочу, чтобы гуску отдали».




Делать нечего – отдали гуску.
Понимали: не будет им спуску,
Не уйдёт без гусыни Лисица,
Надо с этой потерей смириться.

Идёт Лиса весёлая и гусочку несёт.
Идёт в деревню новую и песенку поёт:
«Умница-Лисичка скалочку нашла,
А за эту скалочку курочку взяла,
А за эту курочку дали ей утицу,
А за утку – гусочку. Умница-Лисица!»

Вот деревня. Лисица проходит,
Снова домик попроще находит —
В тех домах люди как-то добрее
И Лисице поверят скорее.
Да, пустили её. На скамейку
Подстелили ещё телогрейку.
Гуска тихо легла у порога…
А наутро нежданно тревога:

Так Лиса на скамейке рыдает!
В воровстве всех вокруг обвиняет:
«Где гусыня моя, говорите?
Как вы можете? Что вы творите?

Вы бесчестно меня обокрали.
Я хочу, чтоб вы дочку отдали».
Дочку ей! Вы скажите на милость!
Кто же дочку родную ей выдаст?

И крестьяне, подумав чуток,
Ей собак положили в мешок.
И Лиса по дороге лесной
Зашагала с мешком за спиной.
Вновь Лисица была весела,
Свою песню заводит она:

Идёт Лиса весёлая и девочку несёт
И песенку красивую и звонкую поёт:
«Умница-Лисичка скалочку нашла
И за эту скалочку курочку взяла,
А за эту курочку дали ей утицу,
А за утку гусочку отдали Лисице,
А потом за гусочку девочку Танюшку —
Будет она Лисоньке верною подружкой».

И тут подумала Лисица:
«Девчонка может пригодиться.
А почему пою одна?
Пусть подпевает мне она.
Пусть девочка идёт со мной
По этой тропке по лесной».

Сняла мешок и распахнула —
Собака из мешка скакнула,
Лисицу сразу укусила,
Лиса бежать что было силы.

Собаки только чуть отстали,
Когда до норки добежали.
Они у входа сторожат,
Как будто на часах стоят.

Лисица сильно испугалась,
Но понемногу отдышалась
И стала тут же выяснять,





Конец ознакомительного фрагмента. Получить полную версию книги.


Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=48474144) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.



Если текст книги отсутствует, перейдите по ссылке

Возможные причины отсутствия книги:
1. Книга снята с продаж по просьбе правообладателя
2. Книга ещё не поступила в продажу и пока недоступна для чтения

Навигация